You probably have heard about a letter written around 396 AD by St. Jerome to Roman senator Pammachius, on the “best method of translation?” It went down in history as the Magna Carta of translators. But there is more to the story than you may know. Here’s a video –in Portuguese with closed captions in English. You will be surprised. It is a tale of intrigue, manipulation, and criticism. And in the last 16 centuries, not much appears to have changed. Curious for your feedback.

Você já deve ter ouvido falar de uma carta escrita por São Jerônimo ao senador romano Pamáquio, sobre o “melhor método de tradução”. Esse texto, de grande beleza, ficou eternizado na história como a Carta Magna dos tradutores, um verdadeiro Manifesto do que é bem traduzir. Mas a história vai muito além disso. É uma trama de intrigas, crítica virulenta e manipulação política, e alguns desses elementos parecem ter chegado até os dias de hoje. O vídeo abaixo faz um bom resumo.

Did you know the story? I have also written an article about it, which you can read here or on LinkedIn.
Have you tried the detox strategies suggested here?