Portable interpretation systems get a bad rap, and the names used to designate them leave no doubt: tour-guide system; bidule (the thingy); valisette (the briefcase). Yet there are settings where...
Ewandro Magalhaes is, above all, a writer with two books and numerous articles to his credit. He’s a columnist for the ATA Chronicle and an award-winning fiction author.
He’s also a conference interpreter with 25+ years of experience interpreting for world leaders at the most prestigious summits. A Chief Interpreter in the United Nations sytem, Ewandro has helped blaze new trails in the use of technology for the remote, multilingual delivery of language services.
Finally, Ewandro is a trainer, speaker and mentor who is passionate about helping people change their outlook, find their voice and succeed on their terms. He lives in Geneva, with his wife, three children and Freddie, the family’s Yorkie.
This is amazing! So many powerful insights about how to convey meaning gracefully (and generously) without getting caught up in the "words." Thank you for this terrific blog!
- Alison Carroll , Life and Business Coach, USA
Ewandro has been instrumental in the implementation of Multilingual Remote Participation in the UN system. He ensured a constructive participation of the Interpreters in piloting new technologies.
- Anders Norsker , Chief Information Officer, ITU
Ewandro is the kind professional interpreter who writes books on the subject, teaches interpreting and is sought after for professional advice by other interpreters. I recommend him highly.
- Jeff Wood , Career Adviser, MIIS
I have always admired your writing style, Ewandro. It is so easy on the eyes and the mind! Beautiful. Practical. Useful. My type of reading. Thanks.
- Giovanna Lester , President, AITF, Florida