For UN Interpreters, Less is More

14888697249_0cbf460a1f_z-1-e1475508013539

Since the release of my video on the language requirements for interpreters in the UN, I have been contacted by many aspiring interpreters with questions that are, mutatis mutandis, more ore less the same. Basically, they want to know whether their language .. Read More.

The Accidental Interpreter

interpreter

This picture was taken in Brasilia, on Tuesday, March 17, 1992. It shows the exact moment when I became an interpreter. The dude in a light suit is congressman Ibsen Pinheiro. Sitting diagonally from him is His Royal Highness Prince .. Read More.

Oh, Yes. I’m the Great Pretender

castañeda

As it turns out, Mr. Jorge Castañeda speaks impeccable English. Yet, after admitting to having spent years “interpreting other people’s bad jokes”, and promising he would do his best not to tell any of his own, he went on to indicate .. Read More.

The Accidental Translator

translator

This book tells the story of how I accidentally became a translator — and soon thereafter an interpreter — 30 years ago. It also testifies to how winding anybody’s professional route is and it drives home an idea best summarized in this quote by John Lennon: .. Read More.